No se encontró una traducción exacta para " الأسرة النووية"

Traducir Francés Árabe الأسرة النووية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • d) Les personnes choisies pour s'occuper d'un certain membre de la famille nucléaire dans les conditions déterminées par la loi;
    (د) الأشخاص الذين يتم اختيارهم لرعاية عدد معين من الأسرة النووية بموجب الشروط التي يحددها القانون؛
  • Les membres de la famille nucléaire (à savoir la compagne ou l'épouse et tous les enfants mineurs) ont droit au regroupement familial.
    إن لأفراد الأسرة الذين يشكلون جزءاً من الأسرة النووية (أي شريك العامل المهاجر أو زوجه وأي من الأولاد القصَّر) مؤهلون قانونياً للاستفادة من جمع شمل الأسرة.
  • Le mot famille désigne en général la famille nucléaire qui se compose du père, de la mère et des enfants. Toutefois, dans la tradition libyenne, les grands-parents et les proches font aussi partie de la famille dite élargie.
    يقصد بالأسرة الأب والأم وأولادهما في إطار ما يعرف بالأسرة النووية غير أن المفهوم التقليدي المتعارف عليه في المجتمع الليبي يتسع ليشمل الأجداد والجدات والأقارب، وبهذا يعترف المجتمع بالأسرة الموسعة أو الممتدة.
  • Le Comité considère que le terme «famille» recouvre là toute une série de structures permettant d'assurer la prise en charge, l'éducation et le développement des jeunes enfants, dont la famille nucléaire, la famille élargie et d'autres systèmes traditionnels ou modernes fondés sur la communauté, pour autant qu'ils soient compatibles avec les droits et l'intérêt supérieur de l'enfant.
    وتسلّم اللجنة بأن "الأسرة" هنا تشير إلى مجموعة متنوعة من الترتيبات التي يمكن أن تزود الطفل الصغير بالرعاية والحنو والنمو، بما في ذلك الأسرة النووية والأسرة الممتدة والترتيبات التقليدية والعصرية الأخرى المرتكزة على مجتمع، شريطة اتفاق هذه الترتيبات مع حقوق الطفل ومصالحه الفضلى.
  • L'article 2 de la « Loi relative à la violence contre la femme et la famille » définit comme « violence au sein de la famille » toute action ou omission par laquelle un membre de la famille inflige un mauvais traitement physique, psychologique ou sexuel à la femme ou à tout autre élément du noyau familial.
    تنص المادة 2 من ”قانون منع العنف ضد المرأة والأسرة“ على أن كل عمل يمثل سوء معاملة بدنية أو نفسية أو جنسية يرتكبه أي فرد من أفراد الأسرة ضد المرأة أو أي شخص آخر ينتمي إلى الأسرة النووية يعتبر ”عنفاً داخل الأسرة“.
  • De récentes études sur la situation régionale révèlent qu'un grand nombre des problèmes qui touchent les jeunes sont imputables, entre autres choses, à la conjugaison de trois défaillances fondamentales : incapacité de reconnaître le rôle significatif de la famille nucléaire; incapacité de conserver des relations monogames et incapacité de la population masculine de se maintenir au niveau de la population féminine dans les domaines de l'éducation et de l'emploi.
    وقد وجدت الحكومات الكاريبية من الصعب عليها الإبقاء على مكانة الأسرة باعتبارها حجر الأساس في مجتمع كاريبي حضري شديد التنوع، وأشارت دراسات أجريت مؤخرا عن الوضع الإقليمي إلى أن العديد من المشاكل التي تواجه الشباب يمكن عزوها، ضمن أمور أخرى، إلى توليفة من ثلاثة مواطن قصور حاسمة: عدم الاعتراف بأهمية الأسرة النووية، وعدم الاقتصار في العلاقات الحميمية على شخص واحد، وعجز الذكور عن البقاء في وضع متكافئ مع الإناث في مجالي التعليم والعمالة.